Người Mỹ thường nói "bless you" lúc gặp người khác hắt hơi. ko ai nói gì khi người khác ho, xì mũi, hay ợ. tại vì sao hắt xì lại đặc biệt như vậy? "Bless you" ý tức là gì?
Việc chúc người khác khỏe sau lúc họ hắt xì hơi dễ thường bắt nguồn từ hàng nghìn năm trước, được thể hiện bằng những ngôn ngữ khác nhau. Câu "God bless you" lần đầu tiên được nói bởi Giáo hoàng Gregory vào thế kỷ thứ 6, khi một loại dịch bệnh đang hoành hành (hắt hơi có thể là triệu chứng của dịch).
Tương tự với "bless you", người Đức nói "gesundheit" có có nghĩa là sức khỏe. căn nguyên thường hắt hơi là triệu chứng của bệnh tật. Người Ả Rập nói "alhamdulillah" khi gặp người hắt xì, có nghĩa là "lòng thành tới Chúa". Người Hindu nói "Live" hay "Live well".
Ở một số quốc gia, khi trẻ em hắt xì, người ta áp dụng những lời chúc khác nhau. tại Nga, cách nói phổ biến là "bud zdorov" (chúc sức khỏe), hoặc "rosti bolshoi" (chúc chóng lớn). lúc trẻ hắt xì hơi ở Trung Quốc, người ta sẽ nói "bách niên" (bai sui), có tức thị sống 100 năm.
Quay quay lại câu "bless you". Một số người luôn tin rằng hắt hơi khiến linh hồn thoát khỏi cơ thể thông qua mũi. Nói "bless you" sẽ ngăn ác quỷ sở hữu linh hồn vừa được giải tỏa. Một số người khác thì nghĩ ngược lại, linh hồn ác quỷ coi cái hắt hơi là cơ hội để thâm nhập vào con người.
Tóm lại, dù với bất kỳ nguyên cớ gì, khi một người nói "bless you" sau lúc bạn hắt hơi, đấy là một lời chúc. vì thế, anh chị cần phải nói "thank you" khi nghe người khác nói "bless you".
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét